Дата: 07-02-2018 | 21:30:28
Гласит легенда этих мест:
Несчастных брошенных невест
Эрот, искусник златокрыл,
В ручьи однажды превратил.
В журчаньи струй нам слышен дев
Приятно льющийся напев;
И плач девичий не утих –
Лишь имя изменилось их.
Robert Herrick
478. How Springs came first
These Springs were Maidens once that lov'd,
But lost to that they most approv'd:
My Story tells, by Love they were
Turn'd to these Springs, which wee see here:
The pretty whimpering that they make,
When of the Banks their leave they take;
Tels ye but this, they are the same,
In nothing chang'd but in their name.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2018
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 132415 от 07.02.2018
3 | 0 | 984 | 13.10.2024. 00:31:41
Произведение оценили (+): ["Модератор", "Владимир Корман", "Нина Пьянкова"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.