Эпитафия. Франсуа Коппе

Переводчик: Ирина Бараль
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 26.01.2018, 10:01:25
Сертификат Поэзия.ру: серия 1183 № 132133

Бродя уединенными местами
Предместья, что на кладбище ведет,
Я замечал надгробия с крестами,
Для гравировки ждущие черед.

Твоя любовь - непрочная обитель,
Дитя, в чьем сердце не зажгу огня;
Но именем твоим, как на граните,
Гравировано сердце у меня.

***
François Coppée

Epitaphe

Dans le faubourg qui monte au cimetière,
Passant rêveur, j'ai souvent observé
Les croix de bois et les tombeaux de pierre
Attendant là qu'un nom y fût gravé.


Tu m'es ravie, enfant, et la nuit tombe
Dans ma pauvre âme où l'espoir s'amoindrit;
Mais sur mon coeur, comme sur une tombe,
C'est pour toujours que ton nom est écrit.




Ирина Бараль, поэтический перевод, 2018
Сертификат Поэзия.ру: серия 1183 № 132133 от 26.01.2018
1 | 0 | 929 | 11.04.2025. 16:30:08
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.