Яромир Ногавица. Тешинская

Яромир Ногавица. Тешинская

Если б родился я веком раньше
В этом месте
В саду у Ларишей бы рвал флёрдоранжи
Своей невесте

Моя невеста была бы дочкой портного
Из дома Каминских из самого Львова
Любились и жили б мы вместе
Может лет двести

Жили б мы с нею на Заксенберге
В доме еврея Кона
Была бы розою в бутоньерке
Моя мадонна

Болтала б по-польски и чуть по-чешски
А уж смеялась бы по-королевски
Ведь раз в сто лет и чудо законно
Чудо законно

Кабы родился я в прошлом столетье
То б переплетчиком стал
У Прохазки труд начинал на рассвете
Семь злотых за это бы брал

Имел бы жену были б славные дети
Мне было б под тридцать - по верной примете
Вся долгая жизнь впереди
В прекрасном двадцатом столетьи

Если б я родился на сто лет раньше
В иную годину
В саду у Ларишей бы рвал флёрдоранжи
Своей любимой

На горку за речку бы ездил трамваем
Луч солнца б вздымал пограничный шлагбаум
Из окон обед пах бы
Неотразимо

А от Моисея неслась бы по свету
Мелодия давнего века
И тысяча девятьсот десятое лето
Смотрелось бы в эту реку

Все отдал бы только увидеть их мне бы
Жену и детей и тешинское небо
Но никогда не известно что ждёт
Человека

Kdybych se narodil před sto lety
v tomhle městě
u Larischů na zahradě trhal bych květy
své nevěstě

Moje nevěsta by byla dcera ševcova
z domu Kamińskich odněkud ze Lvova
kochał bym ją i pieśćił
chyba lat dwieście

Bydleli bychom na Sachsenbergu
v domě u žida Kohna
nejhezčí ze všech těšínských šperků
byla by ona

Mluvila by polsky a trochu česky
pár slov německy a smála by se hezky
jednou za sto let zázrak se koná
zázrak se koná

Kdybych se narodil před sto lety
byl bych vazačem knih
u Prohazků dělal bych od pěti do pěti
a sedm zlatek za to bral bych

Měl bych krásnou ženu a tři děti
zdraví bych měl a bylo by mi kolem třiceti
celý dlouhý život před sebou
celé krásné dvacáté století

Kdybych se narodil před sto lety
v jinačí době
u Larischů na zahradě trhal bych květy
má lásko tobě

Tramvaj by jezdila přes řeku nahoru
slunce by zvedalo hraniční závoru
a z oken voněl by
sváteční oběd

Večer by zněla od Mojzese
melodie dávnověká
bylo by léto tisíc devět set deset
za domem by tekla řeka

Vidím to jako dnes šťastného sebe
ženu a děti a těšínské nebe
ještě že člověk nikdy neví
co ho čeká

Послушать можно тут: https://www.youtube.com/watch?v=Et-NNvPXFkY




Валентин Литвинов, поэтический перевод, 2018

Сертификат Поэзия.ру: серия 1224 № 131866 от 13.01.2018

2 | 0 | 1070 | 21.12.2024. 20:06:38

Произведение оценили (+): ["Лев Бондаревский", "Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.