Су Ши На мелодию "Бодхисаттва-инородец"

Дата: 12-01-2018 | 15:49:39

Из яшмы и злата ее украшенья, сережки и брошь у виска,

В лазурное тонкое платье одета, душисты одежды шелка.

Слегка разомлела, согрета весенним вином,

Как персики щечки, томима весенним теплом…

 

Снимает подвески, печалясь, одна,  в тишине,

Наверно, гуляет он с кем-нибудь наедине.

Как раньше любила луной любоваться она…

Теперь  ей досадно, - как ярко сияет луна.


苏轼   菩萨蛮


玉环坠耳黄金饰。轻衫罩体香罗碧。

缓步困春醪。春融脸上桃。


花钿从委地。谁与郎为意。

常爱月华清。此时憎月明。





Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2018

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 131850 от 12.01.2018

0 | 0 | 1001 | 11.11.2024. 00:12:58

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.