Дата: 02-11-2017 | 19:05:22
Для того, чтобы открыто сказать о своих чувствах к девушке (что было не принято, чувство любви считалось низменным инстинктом, замутняющим разум благородного мужа), автор обращается к древнему преданию, согласно которому "Лю Чэнь и Жуань Чжао (I–II вв.) однажды отправились на охоту в Тяньтайские горы (провинция Чжэцзян) и увидали стадо горных козлов, которых стали преследовать. Вскоре они оказались у протока с переброшенным через него каменным мостом. Они прошли по мосту, и перед ними открылась просторная долина, где травы и деревья дивно благоухали. Лю Чэнь и Жуань Чжао пришли в восторг. Их встретили две удивительные красавицы-феи, которые зазвали их к себе в грот, угостили сезамом и позволили возлечь с ними на ложе. Когда же оба героя вернулись домой, то их встретили потомки в седьмом поколении."
т.о. здесь Тяньтайская фея - иносказательно о любимой.
остров Пэнлай - известное мифологическое место обитания бессмертных, небожителей.
здесь Пэнлайский сад - иносказательно о месте любовных свиданий.
Тяньтайская фея надежно укрыта в Пэнлайском саду
потайном,
И в зале узорном, одна целый день, приляжет, забудется сном.
Едва приподнимется, волосы тучей блестят,
Расшитого платья чудесный плывет аромат…
Украдкой вошел, лишь замочка жемчужного звон,
За облачной ширмой сейчас же слетел с нее сон.
Ланиты сияют, в улыбке нежны-нежны,
Глядим друг на друга, безмерного чувства полны.
李煜 (937 — 978) 菩萨蛮
蓬莱院闭天台女,画堂昼寝人无语。
抛枕翠云光,绣衣闻异香。
潜来珠锁动,惊觉银屏梦。
脸慢笑盈盈,相看无限情。
Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2017
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 130379 от 02.11.2017
0 | 0 | 1027 | 08.11.2024. 18:56:20
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.