Дата: 02-11-2017 | 16:22:47
Обресть бы грот
Мне тот,
Где ни души
В глуши.
Там жил бы я,
Скорбя,
И, весь в слезах,
Стал прах.
Robert Herrick
770. His wish to privacie
Give me a Cell
To dwell,
Where no foot hath
A path:
There will I spend,
And end
My wearied yeares
In teares.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2017
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 130372 от 02.11.2017
1 | 0 | 982 | 12.10.2024. 16:43:01
Произведение оценили (+): ["Александр Владимирович Флоря"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.