Сонет по псалму 11
Увы, не найти средь сынов человечьих опоры,
Уста у них льстивы, а речи – сплошное притворство.
Их фальши и лжи бесконечное злое упорство
Сплетают доносов, наветов и сплетен узоры.
О, как тяжело мне встречать их надменные взоры!
Кругом нечестивцы, раздула их спесь до уродства.
Меж нищих и бедных все больше прискорбного сходства –
Разгул беспредела стирает любые зазоры.
Но слышат страдальцы Всевышнего обетованье:
«Уста, языки истреблю, чтобы смолкла хула!
Все стрелы свои клевета их напрасно метала,
Но праведных я не отдам на позор, поруганье!»
И в этих словах – чистота дорогого металла,
Что был переплавлен семь раз, дабы примесь ушла!
Сонет по псалму 12
Доколе будешь лик свой прятать, о Творец?
Меня не слышишь Ты, и мне не превозмочь
Ту скорбь, что гложет изнутри и день, и ночь.
Доколе будешь забывать меня вконец?
Меж безутешных вех и временнЫх колец
Призри, услышь меня! Молчаньем страшным прочь –
К врагам – не оттолкни! Пред ними не порочь
Ни вечно верных слуг, ни преданных сердец!
Да не воскликнет враг: «Я одолел его!».
Гонителям моим не дай возликовать.
Не дай мой смертный час злорадно им узреть.
Наступит радости и правды торжество!
Хочу не выстоять, а восторжествовать –
И благодарственная песнь не смолкнет впредь!
Сонет по псалму 13
«Нет Бога!» – безумец сказал. Он сомнений не ведал.
И все развратились – гнусны и поступки, и цели.
Тот мастер интриг, тот солгал, тот убил, этот предал –
Никто в целом мире о добром не думает деле.
Всевышний призрел на людей, но они не хотели
И вспомнить о том, что когда-то Он им заповедал, –
Погрязли во зле и греховном тупом беспределе
И шли за безумным в своих беззакониях следом.
И не было ни одного, кто бы Бога искал.
Над нищим смеялись: «Всевышний – его упованье!»
Но с гневных Небес нечестивым придет наказанье,
И тот, кто всегда от народа лишь прибыль искал, –
Представ перед грозным судом, пусть от страха трепещет.
Да будет невинный спасен от того, кто клевещет!
Елизавета Дейк,
2017
Сертификат Поэзия.ру: серия
1312
№
128904
от
06.08.2017
0 |
2 |
1187 |
24.11.2024. 16:40:33
Произведение оценили (+):
[]
Произведение оценили (-):
[]
Тема: Re: Сонеты по псалмам 11, 12, 13 Елизавета Дейк
Автор Александр Лукьянов
Дата: 25-10-2017 | 11:27:21
А Вы знаете, что Мэри Герберт, графиня Пемброк в XVI веке сделала метрический (рифмованный) перевод псалмов и представила книгу королеве Елизавете в 1599 г. Эта выдающаяся работа, обычно упоминающаяся как «Сидниевские Псалмы», оказала большое влияние на развитие английской поэзии в начале XVII столетия.