Petra Kalugina. Bordeaux wine


There is nothing needed here for us.  

Wine that accidentally was spilled

From the neck of colored darkish glass,

Guggling in the bottle with the guilt.

 

Flimsy plastic chills the empty palm

Filling it with heaviness so deep,

Bursts in fire like some bloody balm

Just about now will do, indeed.

 

Couple of splashes of the noble wine

Touches accidentally overcoat.

Let us cheer in silence as destined      

Let’s not ask for whom it or for what.    

 

Withered grass descending to the shore,

Spotted place of picnic bald with ash.

Fishing poles are tuned by aching bore

To pick up the look on shade of moth,

 

Or on irreproachable tree’s leaf, –

This one by all means is not a ghost.

I can be the one instead of… if

All the moths extinct or simply lost.

 

May I stay with you or nearby,

Holding in my hand the glass of wine,

Listening into “love you” – darkest spot –

Sound of purple whisper of the throat…


----------------------------------------


Петра Калугина. Бордо

 

Ничего не нужно, ничего.
Из бутылки тёмного стекла
Льётся виноватое вино
С бульканьем утробным. Из горла –
 
В тонкий пластик, полую ладонь
Наполняя тяжестью – вот-вот
Задымится, даром что не кровь,
Тару эту хлипкую прорвёт.
 
Упадут на землю и пальто
Капли благородного бордо.
Чокнемся тишайше, и никто
Не полюбопытствует: за что?
 
Космы трав, к воде пологий спуск.
Угольная плешка пикника.
Удочки расставившая грусть
Ловит взгляд на тень от мотылька,
 
На огромный, безупречный лист
Дерева. Уж он-то – не фантом.
Мотыльки давно перевелись.
Можно, я побуду мотыльком?
 
Можно, между вами постою,
Подержу стаканчик белый свой,
Вслушиваясь в тёмное «люблю».
Звук такой бордовый, горловой…





Константин Еремеев, поэтический перевод, 2017

Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 128406 от 08.07.2017

1 | 1 | 1381 | 30.11.2024. 06:37:32

Произведение оценили (+): ["Д. Смирнов-Садовский"]

Произведение оценили (-): []


Человеку, хлопнувшему дверью

 

(вместо эпиграфа: пока я (урывками на работе) писал этот ответ Якову Матису он (по собственному же выражению) «собрал вещички и исчез. Ну что ж, повешу его всё равно. Надеюсь каким-то образом он узнает о нём и прочтёт. Хотя теперь это уже не так и важно, но я просто чувствовал себя обязанным ответить. Так что, вешаю ненадолго в любом случае. Может редакторы удалят его вместе со стихом, или же я сам сделаю это в скорости.)

 

Был такой фильм «Плюмбум или опасная игра» где был герой – мальчик – правильный во всех отношениях, но занудный – мало сказать. Вызывающий неприятные ощущения, противный,  отталкивающий такой характер – умник-правдоруб. Вот мне он и вспомнился. И ваше это (в конце письма брошенное) «всего вам доброго»... Знаете что, не стоит в подобных случаях желать всего доброго, когда очевидно, что в этих словах одна фальшь и ложь. Троллем вас никто не называл. И не надо передёргивать, и пестовать свою надуманную боль напоказ. Смотрите, все смотрите, как меня... Наверное в школе (в детстве) или во дворе вас частенько били? И жаль, конечно – потому что, видимо, за правду, но – несомую такими гаденькими, с душком способами… Так что, зря вы не служили. Это было бы вам на пользу.

 

… Вы даже не слышите себя, как вы опять подставляете Никиту (троллите дальше). «Я просто уверен, что Никита не прочёл..., Никита слишком (!?) хорошо знает английский и обязательно бы...» В заголовке ясно указано, кто автор русского текста, а кто – английского. Вот эта ваша вежливость – деланная – вся в язвах. Тон приличия – да что вы(!) – так источающий бессильную ненависть… ((

 

В редакции я никого не знаю. Я вообще здесь новичок. Хотя читаю сайт давно. Текст с переводом вывесил, потому что увидел подобные прецеденты здесь же, на сайте. Так что, если редакция сочтёт, пусть убирает текст. Я абсолютно не в претензии. И не стремлюсь попасть на грамотный разбор, подобный вашему. Поначитался здесь «разборов» (точнее разборок с распальцовками) особенно за последнее время. Удивляюсь только, как люди живут со всем этим в душе, носят столько негатива в себе, приходят с ним на сайт и разливают на стихи, на других людей. Наверное им это нравится, это их природа, и по-другому они не могут.

Подсказка, замечание – спокойные и вежливые – да. А ваши подъезды из-за угла заранее уже настраивают на неприятие/отторжение. Вот он, казус белли – повод – язык, как средство разобщения!

Это ваше занудное критиканство проявилось уже на П. Каванахе. Где удачные переводы вы молча и сопя обходили, а на случающиеся ощибки/неточности залетали с назойливостью москита. Тут уж вы входили в раж. Творчески! С таким "бархатным сарказмом".

Копайтесь, копайтесь. Гнобите и отстаивайте свою "правоту". Язвите и тошните, но ищите правду, которую вы считаете таковой. И будьте счастливы во всём этом!

Пусть пойдёт дождь, и небо поплачет. Станет легче.

Ну а про чувство языка, вообще тема отдельная и длинно-бесконечная.

Представляю, как вы сейчас начнёте взбивать сливки вашей оскорблённости... и писать во все и вся... «просьбу в редакцию я уже отправил…» ну, ну… Wag the Dog – хвост виляет собакой )) И такое бывало.

А за артикли не волнуйтесь. Время их расставит.

И всё-таки лучше иногда ошибаться, чем постоянно фальшивить.

 

С сожалением,

K.