Дата: 06-06-2017 | 11:11:58
Перси Б.Шелли Фрагмент: Ореол Красоты
(Fragment: Beauty's Halo.)
[Этот отрывок, наряду ещё с тремя *, был подготовлен к печати с рукописи Шелли D1 в Bodleian Library и опубликован Мр. C.D. Locock, "Опыты"/"Examination", etc., Oxford, Clarendon Press, 1903.
Все отрывки относятся, вероятно, к 1821 году]
Окружье рук твоих лучистых –
Как нежный свет луны,
Твой голос лютней серебристой
Журчит
Сенкт-Петербург, 26 мая 2017
* Ещё:
–
Май-портретист / Fragment: May The Limner;
–
Скорбный стон гудящий (Дин-дон, звон) / Fragment: The Death Knell is Ringing;
–
'Стоял на башне я, разъявшей небо' / Fragment: 'I STOOD UPON A HEAVEN-CLEAVING TURRET',
переводы которых также были помещены мною на нашем Сайте в мае с/г.
Percy Bysshe Shelley FRAGMENT: BEAUTY'S HALO.
[This and the three following Fragments were edited from manuscript
Shelley D1 at the Bodleian Library and published by Mr. C.D. Locock,
"Examination", etc., Oxford, Clarendon Press, 1903. They are printed
here as belonging probably to the year 1821.]
Thy beauty hangs around thee like
Splendour around the moon--
Thy voice, as silver bells that strike
Upon
Сергей Семёнов, поэтический перевод, 2017
Сертификат Поэзия.ру: серия 1529 № 127770 от 06.06.2017
0 | 0 | 1053 | 18.12.2024. 21:44:03
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.