Роберт Геррик. (H-597) Жестокость в правителях, (Н-598) На леди с гнилостным дыханием. Эпиграмма

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 24.04.2017, 09:45:33
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 126988

Роберт Геррик

(H-597) Жестокость в правителях

 

Отвратней нет, когда внутри страны

Власть и жестокость соединены.

 

 

Robert Herrick

597. Cruelty base in Commanders

 

Nothing can be more loathsome, then to see

Power conjoyn'd with Natures Crueltie.

 


Роберт Геррик

(Н-598) На леди с гнилостным дыханием. Эпиграмма


Фу! - молвит леди, - что за вонь такая!

Своим дыханием воздух оскверняя.

 

 

Robert Herrick

598. UPON A SOUR-BREATH LADY. EPIG.

 

Fie, quoth my lady, what a stink is here?

When 'twas her breath that was the carrionere.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2017
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 126988 от 24.04.2017
2 | 0 | 1132 | 22.04.2025. 23:26:36
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Нина Пьянкова"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.