Его романы с юных дней Читала я запоем. В любви неистовой моей Он мнился мне героем. Ждала безропотно, притом Что автор слыл холостяком.
А время набирало ход, (его удел - движенье); И я взрослела в свой черёд. Однажды приглашенье Мне видный романист прислал, Джон Бланк, мой детский идеал.
Но встреча принесла в тот день Боль разочарованья! И я, сославшись на мигрень, Сказала «до свиданья». Ещё бы! Плешь его - пустяк В сравненьи с тем, что он толстяк.
Немало пролетело лет С той роковой ошибки, Мне лучше, но в душе нет-нет Страх шевельнётся липкий. Нельзя ль в обязанность вменить Писателям всем в маске быть?
THE MAIDEN’S TRAGEDY.
I’D read his books since I was ten, My love for him was frantic.; He was my noblest, best of men, So strong and; so romantic. I waited on in patience, for I’d heard he was a bachelor.
At last when time had hurried by (His usual occupation),; And I had put my hair up, I Received an invitation; “To meet”—I read as through a mist— “John Blank, the famous novelist.”
I came, I saw, I turned away. Ah, disillusion’s dread ache!; My host and hostess bade me stay: I said I had a headache.; I add no more, save only that Not merely was he bald, but fat!
Oh, years have come and years have flown Since first my youthful love erred,; But, though I’m better now, I own, I’ve never quite recovered.; Cannot a law be passed, I ask, To make each writer wear a mask?