Эмили Дикинсон J 463 Я с ним живу - не нагляжусь –

Переводчик: Корди Наталия
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 24.01.2017, 14:18:58
Сертификат Поэзия.ру: серия 1194 № 125077

Я с ним живу - не нагляжусь –

Не выйду  нипочём

Навстречу гостю – на закат –

Смерть  превзошла в одном  


Из всех доступных для меня

На белом свете  прав –

Не наречённую женой

Незримо обвенчав –


Я с ним живу  – день ото дня

Заслушиваюсь им  –

Я остаюсь до времени

Свидетелем земным


Бессмертия – такую жизнь –

Веками не прервут –

Каким бы страшным ни был

Её последний суд  –


Emily Dickinson

+ 463+

I live with Him –  I see His face  –

I go no more away

For Visitor –  or Sundown  –

Death's single privacy


The Only One –  forestalling Mine  –

And that –  by Right that He

Presents a Claim invisible  –

No wedlock –  granted Me  –


I live with Him – I hear His Voice  –

I stand alive – Today  –

To witness to the Certainty

Of Immortality  –


Taught me – by Time –  the lower Way  –

Conviction –  Every day  –

That Life like This – is stopless  –

Be Judgment –  what it may  –


c.1862/1896





Корди Наталия, поэтический перевод, 2017
Сертификат Поэзия.ру: серия 1194 № 125077 от 24.01.2017
2 | 0 | 1253 | 08.12.2025. 04:47:17
Произведение оценили (+): ["Ирина Бараль", "Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.