Бог ведь любит сирень...

Дата: 11-05-2016 | 12:33:07

* * *


Снежноягодник пахнет. Сирень
всю неделю пьянит ароматом.
Как расстаться с тобой, майский день,
как проститься с возлюбленным братом?!
Как суметь пережить эту страсть,
если святость нежнейшего цвета
обречённо готова опасть
на порог торопливого лета?

Так и жизнь-голубица моя, -
за наветом вослед ли, за пулей, -
отлетит, радуг-слёз не тая,
в юном мае ли, в спелом июле...
И прошу я её: "Не спеши
улетать вслед Пасхальной неделе.
Бог ведь любит сирень. Подыши
персианством лилового хмеля!"


2016





Под небом



Необозримые летние дни,
полные воздуха и многоцветья!
Верь. И юдоли своей не кляни,
вновь растворяясь в эпическом лете.
Через огромный шатровый простор
пересечёшь на колёсах равнину,
глядя на встречном пролёте в упор
в хищные лбы живоглотов бензина.

Что же сулят нам орбиты планид
там, где молитва твоя бессловесна,
там, где над гиблым кюветом парит
летнего неба бессмертная бездна?
Месиво вплющенных в трассу собак
жадно клюют и глотают сороки...
В дом свой вернувшись,
сквозь ласковый мрак
чувствуешь в сонных глазах и руках
дрожь и напор беспощадной дороги...


2016




Сергей Шелковый, 2016

Сертификат Поэзия.ру: серия 1205 № 119908 от 11.05.2016

4 | 7 | 1819 | 18.12.2024. 16:20:24

Произведение оценили (+): ["Мариян Шейхова ", "Игнат Оретов", "Галина Шапошникова"]

Произведение оценили (-): []


Сергей, опьянили!

Спасибо, Галина,

за Ваш приветливый отклик.


С уважением, С.Ш.

Нравится!

L!

А снежноягодник - это что?


С уважением, В.Б.


Спасибо за Ваш отклик.


Снежноягодник - снежник, снежная или волчья ягода.


С уважением, С.Ш.

Сергей, как ни зайду, все у вас - одно. Не надоело? Ну, езжайте в город, езжайте в Донбасс, или просто посмотрите новости или фильм и напишите уже что-нибудь другое.


P.s> Не надо говорить за Бога. Говорите за себя. 

Сергей!

Вы нашли для сирени такие замечательные слова, которые выводят

её из ряда обыкновенных в разряд чудес.

Открыть чудо в обыденном и привычном - это значит прежде всего  обогатить нас новым знанием и чувством.  И за это спасибо огромное.

Вы всегда настолько щедры в своих стихах - в живописности, в изобразительности и никогда не повторяетесь Ваш арсенал тематически и изобразительно не скудеет. Я только поражаюсь этому новому, этим большим и малым открытиям, заставяющим увидеть то,что незаметно невнимательному глазу. Но всегда и привычно открываю Ваши стихи в ожидании чуда - и нахожу его.

"Бессмертная бездна летнего неба" - да тут черпать и не исчерпать! Небо и бездна - из столкновения этих понятий высекается поэзия. Не поверхностные красивости, а красота,

добытая проникновением внутрь образа. Есть в этом нечто от детского любознания: а что там, внутри?

Мысль о жизни, какой она открывается в момент цветения, и смерти, которая неизбежна, придаёт изображаемому особый драматизм. И это тоже особенность Вашего творчества

Спасибо!

Будьте благополучны.

А.М.

 


Большое спасибо, дорогая Ася Михайловна,

за Ваше понимание авторских замыслов,

что, конечно, требует от читателя поэзии таких нечастых и драгоценных качеств, как подлинный профессинализм филолога и дображелательность большой и чуткой души.

Эти прекрасные качества присущи Вам в полной мере, и я всегда искренне  рад Вашему прочтению и ободряющему отклику.

Но бодрюсь также, как раз сейчас, в эти дни, выходящими из печати новыми книгами. 

Уже напечатана книга-билингва моих стихов по-русски и по-немецки "Вербное Воскресенье" (переводы А.Шмидта и Я.Матиса). И печатается книга переводов на болгарский "На родине Орфея" (переводы К.Георгиева и Й.Янкова).


С глубоким уважением и пожеланием всего самого доброго,

С Шелковый