R.M.Rilke. Herbst

Р. М. Рильке - осень


Лист опадает, словно там вдали
за небесами вянет сад высокий;
в листве летящей жесты отрицанья.

И прочь летит от звездного мерцанья
в ночь одиночества тяжелый шар земли.

Мы тоже падаем. Склоняется рука.
Взгляни вокруг: во всем паденье.

Но есть Один, кто в благосклонном бденье
нас держит, и рука его легка.




Вячеслав Куприянов, поэтический перевод, 2016

Сертификат Поэзия.ру: серия 1109 № 119608 от 24.04.2016

2 | 0 | 1288 | 18.12.2024. 22:01:15

Произведение оценили (+): ["Вяч. Маринин", "Нина Есипенко (Флейта Бутугычаг) °"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.