А нашего в нас ничего не осталось... (Перевод на польский: Lila Helena Metryka)

Отдел (рубрика, жанр): Стихи на иностранных языках
Дата и время публикации: 18.02.2016, 23:35:16
Сертификат Поэзия.ру: серия 1030 № 118236

***

Pierwsze słowo jest droższe od drugiego…
Mądrość dziecięca

Nic naszego w nas nie pozostało.
Wspólne drogi rozmyły deszcze.
Serca szybko zdławiła niestałość,
Ale cienie poznają nas jeszcze -

W pogawędkę wdając się miłą,
Rozbudzają dusze na nowo…
Jednak wiara nadzieja i miłość
Wciąż brzmią ciszej niż pierwsze słowo.

 

 

Перевод: Lila Helena Metryka



 ***

Первое слово дороже второго…
Детская мудрость

А нашего в нас ничего не осталось.
Дороги размыли дожди до печали.
Сердца нам сдавила ночная усталость.
И всё-таки тени нас как-то узнали –

Скользнув под ногами, встревожили души:
Те словно проснулись от страха живого…
Надежда, любовь, да и вера – всё глуше,
Всё глуше и дальше от первого слова.

Андрей Поляков




Сертификат Поэзия.ру: серия 1030 № 118236 от 18.02.2016
1 | 2 | 1441 | 05.12.2025. 13:33:08
Произведение оценили (+): ["Ицхак Скородинский"]
Произведение оценили (-): []


И оригинал и перевод - живые стихи.

L.

Ицхак, спасибо! Рад, что заглянул!