Роберт Геррик. (Н-5) Ещё одно

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 27.11.2015, 19:04:41
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 116261

(Его книге - 3)


Кто по нужде захочет впредь
Твоим листом свой зад тереть,
Того замучит геморрой:
И зуд, и жжение – хоть вой.


Robert Herrick
Another

Who with thy leaves shall wipe (at need)
The place, where swelling Piles do breed:
May every Ill, that bites, or smarts,
Perplex him in his hinder-parts.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2015
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 116261 от 27.11.2015
1 | 0 | 1421 | 20.05.2025. 12:16:16
Произведение оценили (+): ["Александр Скрябин"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.