Дата: 21-11-2015 | 22:45:03
***
Где напрасен плач, ни к чему "прощай",
Где на сдачу пуля и шрапнель на чай,
Где теперь один безымянный край —
Жизнь отдай.
Ты даёшь неправильный мне ответ.
Я ведь слышу "да", а ты шепчешь "нет",
Ты не хочешь в гроб, когда месяц май?
Жизнь отдай.
Ты глядишь с тревогою на весы.
Ты проверил всё, ты подвёл часы.
Но не хочешь знать: как тебя, когда —
Жизнь отдай.
Твой далёкий брат чистит автомат,
Полюбить его ты бы, в общем, рад,
Но ему-то ведь уже завтра в рай —
Жизнь отдай.
Ты, конечно, smart, ты, в итоге, cool,
И к петле всегда предлагаешь стул,
И в своих глазах — ты всегда джедай.
Жизнь отдай.
Ты проверил счёт, ты втянул живот,
И подруга друга у тебя живёт,
Ты усвоил правило: "не зевай"...
Жизнь отдай.
Адвокат сказал — ты бесспорно прав:
Сам с собой расправился югослав,
Ты достал кредитку, ты слюнявишь нал.
Ну а он — отдал.
Время свежей кровью прополощет мир.
Всё нормально бро — так нас делит Рим:
Эти этих вот и должны убить.
Будешь с этим жить.
***
Пока ты хлебаешь привычный скотч,
Давишь окурок и смотришь в ночь,
Пока совершенствуешь свой уют —
Люди мрут.
В городках, улыбающихся весне,
Ужалены пулей, в огне, во сне,
Сами не ведая, почему —
Люди мрут.
И в малых, которые не найдёшь,
И в местах огромных, где зря ты ждёшь
Что тебя услышат, где жгут свой труд:
Люди мрут.
Люди мрут, а ты — ты опять кадришь
На три дня партнера, и свой престиж
По рецепту глянца растишь к утру —
Люди мрут.
Твой славянский бро за кордоном ПРО
Далеко, чтобы делать ему добро,
Твои ангелы смерти по небу прут —
Люди мрут.
Каина кроет любой истукан,
А сам наливает себе стакан
Крови (которую все здесь пьют)
Тех, кто мрут.
Ты караулишь спортивный счёт,
С банком сверяешь крайний отчёт,
Поёшь колыбельную, но тут
Люди мрут.
Убийца убитого лупит по темени —
Требуют крови подшипники времени,
А она то и дело густеет дерьмом,
Тебя наградив клеймом.
Bosnia Tune. Joseph Brodsky.
As you sip your brand of scotch,
crush a roach, or scratch your crotch,
as your hand adjusts your tie,
people die.
In the towns with funny names,
hit by bullets, caught in flames,
by and large not knowing why,
people die.
In small places you don’t know
of, yet big for having no
chance to scream or say goodbye,
people die.
People die as you elect
brand-new dudes who preach neglect,
self-restraint, etc. — whereby
people die.
Too far off to practice love
for thy neighbor/brother Slav,
where your cherubs dread to fly,
people die.
While the statues disagree,
Cain’s version, history
for its fuel tends to buy
those who die.
As you watch the athletes score,
check your latest statement, or
sing your child a lullaby,
people die.
Time, whose sharp bloodthirsty quill
parts the killed from those who kill,
will pronounce the latter band
as your brand.
[1992]
Тимофей Сергейцев, поэтический перевод, 2015
Сертификат Поэзия.ру: серия 1565 № 115547 от 21.11.2015
1 | 2 | 1866 | 24.11.2024. 07:57:47
Произведение оценили (+): ["О. Бедный-Горький"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Joseph Brodsky. Настройся на Боснию (около перевода) Тимофей Сергейцев
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 03-12-2015 | 19:13:42
(to О. Озарянин)
...ну дык, чем дальше в лес, тем больше дров...
Тема: Re: Joseph Brodsky. Настройся на Боснию (около перевода) Тимофей Сергейцев
Автор Олег Озарянин
Дата: 22-11-2015 | 04:41:13
Это не около, а по ту степь и еще дальше в лес.