И я ушел в порядке перевода...

Дата: 07-09-2015 | 13:20:14

И я ушел в порядке перевода
Из комитета Синей Бороды
В Правительство молочного завода.
Я получил за все свои труды,

Как водится, три грамоты огромных
На память о заслугах боевых,
Двойной оклад и - в качестве подъёмных -
Пособие из фонда «гробовых».

И я махнул рукой на пол-отгула,
И наплевал на сотню перспектив.
Предчувствие меня не обмануло:
Мы обновляем только коллектив.

Ещё звучало горестное эхо
В моём отделе от «не забывай»,
А мне уже сказал начальник цеха
Сырковой массы: «Кореш, наливай!»

И понеслось не шатко и не валко:
Командировки к чёрту на рога,
Святое дело - девочки, рыбалка -
Отчёты, совещания, бега.

А где бега, там жуткая бодяга
И безнадёга снова правят бал.
Вот и скрипи, перо, терпи, бумага,
Не оставляй, маэстро, пьедестал.




Иван Котельников, 2015

Сертификат Поэзия.ру: серия 1374 № 114102 от 07.09.2015

0 | 3 | 1209 | 24.04.2024. 08:32:30

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


По-моему, отличная вещь.

...житейское, но я зачитался... :о)bg

Хороший сюрик!