Дата: 08-07-2015 | 14:16:28
Jan StanisBaw Kiczor
Ян Станислав Кичор
Senno-muzycznie do nieznajomej
Сонно- музыкальное для незнакомки.
Оркестр умолк, и мы тотчас ушли, не дожидаясь бисов,
В прохладу, ночь и тишину, как будто торопясь на вызов,
Чтобы оставить только звук, что нас объединил собою,
Войдя в больные ткани снов ещё какой-то новой болью.
Ты сердишься, колеблясь между
Пристрастьем к фуге иль токкате,
По капле скапливая свежесть,
Что насылает воздыхатель,
Ловя дыханья нежный иней
Весны довременной в саду,
Расположившейся невинно
У любопытных на виду.
Вокруг лишь только мрак ночной, порой полёт летучей мыши,
И незабытый голос струн звучал, и становился тише,
И исчезал в касанье уст при поцелуе с удивленьем,
Что сны твои войдут в мой сон и станут общим обольщеньем.
Но случай, видимо, не наш,
Не прозвучал он фразой полной,
А между мелодичных чащ
Лишь повторён рефрен знакомый.
Развешу звуки среди древ,
И паузам даря мгновенье,
Чтоб успокоить каждый нерв
В таком туманном умиленье.
Мой кот как будто удивлён, куда я погрузился в мыслях,
Ведь притулился я к тебе, и на столе початый Ви’шняк,
И слышу тот же нежный звук, плывущий в темпе аллегретто…
Коту нет дела до меня, улёгся, сном своим согретый .
http://pisarze.pl/poezja/9533--wiersze-tygodnia-jsk-29-06-15.html
Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2015
Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 112809 от 08.07.2015
0 | 0 | 1462 | 21.11.2024. 11:46:34
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.