Н. М. Бодекер. Когда весь мир укутан снегом

Переводчик: Андрей Рафф
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 20.06.2015, 23:16:26
Сертификат Поэзия.ру: серия 1505 № 112484

Когда весь мир укутан снегом
И не понять, куда идти,
Я постою меж ним и небом
На полпути.

Я лишь хочу смотреть часами
На этот снежный хоровод
И вновь кружиться мотыльками
Там у ворот.

Я лишь хочу безмолвно слушать
Звучанье белой тишины.
Мои следы покой нарушить
Опять должны.

When All the World is Full of Snow,
I never know just where to go.

I do not want to make a track,
Not even to the shed and back.

I only want to watch and wait,
While snow moths settle on the gate,

And swarming frost flakes fill the trees,
with billions of albino bees.

I only want myself to be
as silent as a winter tree,

To hear the swirling stillness grow,
When all the world is full of snow.




Андрей Рафф, поэтический перевод, 2015
Сертификат Поэзия.ру: серия 1505 № 112484 от 20.06.2015
0 | 0 | 1272 | 16.03.2025. 06:41:25
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.