
Гофрированный лист проснувшегося клёна,
Безумие цветов, воскресших абрикос.
И жажда жизни вновь так страстна обострённа
Грозит наш здравый смысл отправить под откос.
Кошачий ля мажор... И в танцах голубиных
Мы видим зов мечты иль первородный грех.
Покажется, что вновь мы обрели любимых
И пенится опять в нас наслажденья смех.
Отлично, с настроением! Жаль только, что представление о первородном грехе трансформировалось таким образом. Но это общее место, сам использовал это словосочетание именно в таком контексте. В светском :) Можно маленький непрошеный совет, Снежана? Не сочтите за дерзость, я бы поменял "пустить весь" на "отправить". Будет ровнее и ритмичнее без потери смысла.
Не нравится грех/смех. Попыталась поискать варианты, но оставила первый.
И жизнь полна опять веселья и утех
И позабыта боль от поминальных вех
И бог простил нам всё и воскресил их всех.
И мы летаем все, не ведая помех.
И всё прекрасно в нас и не видать прорех.