Алан Милн. Лебедь

Дата: 15-03-2015 | 08:58:51

На сонный пруд в тиши лесной
Роняет солнце летний зной,
Едва колышется трава,
И утомленная листва
Прихода ночи молча ждет,
Там лебедь медленно плывет
По глади вод,
Всегда один,
Лишь с отражением своим.
Он ищет ветра и волны
Средь безмятежной тишины.

The Mirror

Between the woods the afternoon
Its fallen in a golden swoon,
The sun looks down from quiet skies
To where a quiet water lies,
And silent trees stoop down to the trees.
And there I saw a white swan make
Another white swan in the lake;
And, breast to breast, both motionless,
They waited for the wind's caress. . .
And all the water was at ease.




Андрей Рафф, поэтический перевод, 2015

Сертификат Поэзия.ру: серия 1505 № 110660 от 15.03.2015

0 | 0 | 1305 | 31.10.2024. 07:05:30

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.