Джон Китс. О смерти

Переводчик: Максим Егоров
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 19.01.2015, 18:36:53
Сертификат Поэзия.ру: серия 1445 № 109709

ДЖОН КИТС

О СМЕРТИ

Смерть полагают люди вечным сном,
Но разве сцены жизни не виденья,
Что исчезают с утренним лучом?
Страшимся мы бессрочного забвенья.

Из страха, что придет последний час,
Длим бытия мучительную нить,
Не зная, что лишь смерти трубный глас,
Нас может от кошмара пробудить.

***

JOHN KEATS

I.

Can death be sleep, when life is but a dream,
And scenes of bliss pass as a phantom by?
The transient pleasures as a vision seem,
And yet we think the greatest pain's to die.

II.

How strange it is that man on earth should roam,
And lead a life of woe, but not forsake
His rugged path; nor dare he view alone
His future doom which is but to awake.

1814




Максим Егоров, поэтический перевод, 2015
Сертификат Поэзия.ру: серия 1445 № 109709 от 19.01.2015
0 | 0 | 1213 | 18.04.2025. 11:36:29
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.