Лю Фанпин Осенней ночью плыву в лодке

Переводчик: Алёна Алексеева
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 07.01.2015, 20:16:35
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 109475

В тихом затоне роща темнит берега,
Стрекот цикад, шорохи, шум тростника.
Тысяча бликов, - это луна высока.
Сто тысяч звуков, - это так осень звонка.

Времени года быстро минует черед,
Думы о доме, неистощима тоска.
В дальние дали, на запад плывут облака,
Знать бы, куда влечет меня эта река.

оригинал




Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2015
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 109475 от 07.01.2015
1 | 0 | 1773 | 16.04.2025. 10:43:37
Произведение оценили (+): ["Светлана Кащук "]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.