Сара Тисдейл. Мудрость. День пылающей звезды.

Сара Тисдейл. Мудрость. День пылающей звезды.

Мудрость.

Как я ущербный мир приняла
И перестала ломать крыла -
Так - не иначе, как сговор, мной
Слышен заранее скрип дверной;
Как же мне жизни в глаза смотреть
И хладнокровно, и мудро впредь,
Если за истины благодать
Юность пришлось ей взамен отдать..

Sara Teasdale. Wisdom

WHEN I have ceased to break my wings
Against the faultiness of things,
And learned that compromises wait
Behind each hardly opened gate,
When I can look Life in the eyes,
Grown calm and very coldly wise,
Life will have given me the Truth,
And taken in exchange -- my youth.

День пылающей звезды.

О, день пылающей звезды -
Чистилище огня;
Высь голубая, синь воды,
Где он призвал меня;

От пыльных дюн сердца, как пух,
До дали неземной,
Смеясь, вознёс невинный дух
И скрылся под волной...

О, день пылающей звезды -
Искрящийся алмаз...
Но дни унылой череды
Не воскрешают вас..

Oh day of fire and sun,
Pure as a naked flame,
Blue sea, blue sky and dun
Sands where he spoke my name;

Laughter and hearts so high
That the spirit flew off free,
Lifting into the sky
Diving into the sea;

Oh day of fire and sun
Like a crystal burning,
Slow days go one by one,
But you have no returning.




Владислав Кузнецов, поэтический перевод, 2014

Сертификат Поэзия.ру: серия 1265 № 108706 от 26.11.2014

0 | 0 | 1630 | 21.12.2024. 20:42:49

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.