Роберт Геррик. (Н-284) Шёлковая змея

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 23.11.2014, 12:58:26
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 108655

В лицо мне, подавив смешок,
Сребристо-шёлковый шнурок
Швырнула Юлия моя;
Сверкнул он, что в броске змея;
Я так и вздрогнул, устрашён, -
Однако не ужалил он.


Robert Herrick
THE SILKEN SNAKE

For sport my Julia threw a lace
Of silk and silver at my face:
Watchet the silk was, and did make
A show, as if't 'ad been a snake:
The suddenness did me afright;
But though it scar'd, it did not bite.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2014
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 108655 от 23.11.2014
0 | 0 | 1510 | 08.07.2025. 07:30:15
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.