Сара Тисдейл. Я не твоя. Одинока.

Сара Тисдейл. Я не твоя. Одинока.

Я не твоя.

Нет, мне в тебе не раствориться,
Не раствориться - пусть и всласть,
Свечой в полудню не расплыться,
Снежинкой в бурю не пропасть...

В глазах моих тебе не пасть,
И чувств твоих мне не охаять,
Но - я есть я - желает страсть
Свечой полуденной растаять...

О, охлади меня в жару...
Оставь бесчувственной, бесстрастной -
Погасшей искрой на ветру,
Захваченной в твой вихрь всевластный...

Am Not Yours

I am not yours, not lost in you,
Not lost, although I long to be
Lost as a candle lit at noon,
Lost as a snowflake in the sea.

You love me, and I find you still
A spirit beautiful and bright,
Yet I am I, who long to be
Lost as a light is lost in light.

Oh plunge me deep in love--put out
My senses, leave me deaf and blind,
Swept by the tempest of your love,
A taper in a rushing wind.

Одинока.

Я одинока вопреки
Любви взаимной между нами;
Пусть и нежны вы, и легки -
Мне жизнь не в радость временами...

Так словно я на пик земной
Взошла... На тусклый мир взирая,
Стою в снегах, а надо мной
Простор, распахнутый без края;

Земля и небо не видны,
И только дух мой горделиво
Хранит от тех, кто холодны
В миру, где спят не сиротливо...

Alone

I am alone, in spite of love,
In spite of all I take and give—
In spite of all your tenderness,
Sometimes I am not glad to live.

I am alone, as though I stood
On the highest peak of the tired gray world,
About me only swirling snow,
Above me, endless space unfurled;

With earth hidden and heaven hidden,
And only my own spirit's pride
To keep me from the peace of those
Who are not lonely, having died.




Владислав Кузнецов, поэтический перевод, 2014

Сертификат Поэзия.ру: серия 1265 № 108398 от 06.11.2014

0 | 0 | 1241 | 17.08.2022. 14:19:57

Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать это произведение.