Уильям Блейк. Мягкий снег



Бродил по снегу я – тишь, покой. 
Снежинку просил поиграть со мной. 
Растаяла тут же – чиста, бела,
А Зима те игры грехом сочла. 


* * *

William Blake. Soft Snow

I walked abroad on a snowy day:
I ask'd the soft Snow with me to play:
She play'd and she melted in all her prime;
And the Winter call'd it a dreadful crime.   






 




Валентина Варнавская, поэтический перевод, 2014

Сертификат Поэзия.ру: серия 1500 № 107908 от 09.10.2014

1 | 0 | 1607 | 18.11.2024. 00:36:09

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.