Войцех Венцель.Белая магия

Переводчик: Лев Бондаревский
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 04.10.2014, 00:32:28
Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 107802

Wojciech Wencel

Biala magia

Сплю и вижу городок – там воскресенье
направляются две дамы к куафёру
кто-то молится в костёле с ветхой башней
веря в Бога иль не веруя, не важно

образ полный проявился в негативе:
кадр за кадром потянулась лента улиц
в стёклах окон отраженья того света
чьи-то зовы остаются без ответа

чёрным снегом позасыпаны дороги
дети тянут свои санки к горизонту
где морозом были выбелены кроны
в чистом поле бродят белые вороны

темень всюду глухо всюду что –то будет
чёрная зима срубила ели
стену леса проломила узкой тропкой
ею святки пробираются торопко

кто живёт в глубинах леса кто там плачет --
тени тех что там в костёле на коленях
как надгробья побелённые в тревоге
что простужен их вожатый – чёрный ангел
***




Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2014
Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 107802 от 04.10.2014
0 | 0 | 1698 | 13.04.2025. 06:27:58
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.