Дата: 02-09-2014 | 12:14:53
«Скажи-ка мне, любовь моя,
Вот если б книгой стала я, –
Всё льнёт к учёному жена, –
Какой я книгой быть должна?
Тебе безмерно дорогой!
Ты предпочёл бы жанр какой?»
«Да альманах, – ответил тот, –
Он обновляем каждый год».
* * *
John Dryden (1631–1700)
The Scholar’s Wife
To a deep scholar said his wife:
“Would that I were a book, my life!
On me, then, you would sometimes look.
But I should wish to be the book
That you would mostly wish to see.
Then say, what volume should I be?"
“An Almanack,” said he, “my dear;
You know we change them every year.”
Валентина Варнавская, поэтический перевод, 2014
Сертификат Поэзия.ру: серия 1500 № 107201 от 02.09.2014
1 | 1 | 1576 | 19.12.2024. 02:01:28
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Джон Драйден. Жена учёного Валентина Варнавская
Автор Юрий Лукач
Дата: 03-09-2014 | 00:14:14
Ну очень славный перевод!
Чуть-чуть бы убавить яканья:
Какою книгой быть должна?