Эдвард Стахура. Стихотворения

Edward Stachura
Biala lokomotywa

Эдвард Стахура (1937 -1979)

Белый Локомотив

Промчался полем, чёрным лугом
Летел через спалённый лес
Мимо ворот сожжённых в уголь
Плыл сквозь воспоминанья мест
Белый Локомотив

Откуда он в краю умерших
Оживший призрак, чудо - быль
Тут посреди никчемных виршей
Тут где чернеет только пыль
Белый Локомотив

Ах чья ах чья та весть
Прекрасный щедрый жест
Кто мне её прислал
Что вырвался оттуда
Белый Локомотив

Ах кто же кто же может быть
Что без меня не может жить
И как из мёртвых встав просил
Чтоб пробудил меня призыв
Белого Локомотива

Помчимся полем чёрным лугом
Помчимся сквозь спалённый лес
Мимо ворот сожжённых в уголь
Через воспоминанья мест
с Белым Локомотивом

Где звон пчелиный, плеск речной
Где солнца блеск и тень ветвей
К той, что свиданья ждёт со мной
В жизнь новую неси меня
О, Белый Локомотив


Banita
Изгой

Вот я выгоню беса.
Вот я ангела выгоню.
Вырву из сердца обоих,
Разных , порой нераздельных.
Пускай придётся мне жить самому
При собственных ржавых крыльях.
Пускай придётся мне жить самому
При собственных ржавых крыльях.


И выгнал я беса.
И ангела выгнал.
А ветер ворвался в сердце моё
И там поселился с шумом.
А домом моим стал лес,
Молнии бьют над лесом.
А домом моим стал лес,
Молнии бьют над лесом.


Тяжко прожить без беса.
Тяжко прожить без ангела.
Изгнанник божий – судьба моя,
Но не я ту судьбу себе выбрал;
Это её мне выбрала она:
Девушка, которую обожествил.
Это её мне выбрала она :

Девушка, которую обожествил.



_
Blogo bardzo slawil bede ten dzien

БЛАГОСЛОВЛЯТЬ Я БУДУ ТОТ ДЕНЬ

Благословлять я буду тот день,
Когда снова случится родиться,
Пусть это смерти моей будет день.
Может быть, это тут же случится.


Благословлять я буду тот день,
Когда снова случится родиться,
Страшная обугленная чёрная моя тень:
Дерево в лесу, поражённое громом.


Благословлять я буду тот день,
Когда снова случится родиться
Ясный, без демонов будет мой сон,
А наяву съест меня плесень.


Благословлять я буду тот день,
Когда снова случится родиться;
Всюду глухой на любовь, как пень,
Буду в садах обрывать черешни.


Jesien

ОСЕНЬ________________________________________

Уйти, утонуть, погрузиться
в сады рыжины осенней
и листья срывать чередою
как жизни моей мгновенья

Ходить от дерева к дереву
от боли и снова к боли
тихонько шагом страданья
у ветра чтоб сна не нарушить

И листья срывать не жалея
с улыбкою тёплой и скорбной
а малый листок последний
оставив кому-то, скончаться



Moj Pan, czyz nie wyzwolil Daniela? - przeklad piesni negro spirituals


Господи, не Ты ли спас Даниила? Перевод песни negro spirituals
Refren:
Господи, не Ты ли спас Даниила?
А почему не любого другого?

- Ты спас Даниила из львиной ямы
Иону из брюха кита
И детей еврейских
Из горящих углей.
А почему не любого другого?

-Ветер веет с Востока и веет с Запада,
Веет как в судный день,
И все те, что никогда не молились,
Будут счастливы, что смогут в тот день молиться.

- Ступила моя нога на корабль спасенияия,
И корабль отплывает.
Он высадил меня на берег Ханаана
И никогда больше не вернётся !
***




Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2014

Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 107148 от 30.08.2014

0 | 0 | 5417 | 29.03.2024. 15:29:29

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.