Вольный перевод
Не убиваю мух, - резон:
Цивилизованный закон,
Хоть он суров и очень сух,
В жизнь воплотился из-за мух.
Была у охотника Ванга жена,
Красотка по имени Чу,
В пещере огонь разводила она
Для дюжины деток, а чуть
Забрезжит рассвет, сразу Ванг уходил
И брёл по звериным следам,
Чтоб к ночи домой возвратиться без сил
И бросить добычу к ногам.
Пускалась плясать детвора нагишом,
Очаг разжигала их мать;
А после на шкуры садились рядком,
Чтоб целую ночь пировать,
Вгрызались зубами острее клыков
В бараний мясистый мосол,
И брызгала кровь из хохочущих ртов,
А кости летели на пол.
Наутро жужжащие полчища мух
В пещеру слетались на пир.
Назойливый гул и воинственный дух
В хаос повергали весь мир.
Висела и плавилась в жарких лучах
Несметная алчная рать;
И чёрная туча на потрохах
Весь день продолжала жужжать.
По женскому телу пошли волдыри
От острых мушиных зубов,
Чесалась она от зари до зари,
Волос лишь имея покров.
Однажды, не в силах мученье унять,
Подумала Чу между тем,
Что если на улицу кости бросать,
То мухи исчезнут совсем.
В мозгу обезьяньем мелькнула на миг,
Впервые за тысячи лет,
Идея порядка; ликующий крик
Вещал - победил интеллект!
Избавилась Чу от костей наконец,
От мух не осталось следа,
Пещерный уют – чистоты образец,
Отныне так будет всегда.
Вернувшийся Ванг осмотрелся кругом,
В пещере была благодать,
Детишки отплясывали голышом,
Огонь разводила их мать;
Все дети обязаны были теперь
Блюсти идеал чистоты,
И даже младенцы бросали за дверь
Отходы недавней еды.
В пещеру старейшие грымзы пришли,
Одни ощутили восторг,
Другие от зависти изнемогли -
Какой в чистоте этой прок.
Одобрило племя изыск с чистотой,
Ослабив традиции дух.
А у консерваторов довод простой:
«Оставьте нам кости ... и мух»
Реформой снискав уважение, Чу
Сказала: «Смотрите, друзья,
Мне дом содержать в чистоте по плечу,
И с мухами справилась я» …
Надолго запомнится матриархат.
Трудом одолев темноту,
Возвёл в абсолют первобытный примат:
ПОРЯДОК, ЗАКОН, ЧИСТОТУ.
Я не обижу муху, нет,
Пускай назойливо жужжит,
Я чту божественный завет:
Для чистоты дан паразит.
Flies
I never kill a fly because
I think that what we have of laws
To regulate and civilize
Our daily life - we owe to flies.
Apropos, I'll tell you of Choo, the spouse
Of the head of the hunters, Wung;
Such a beautiful cave they had for a house,
And a brood of a dozen young.
And Wung would start by the dawn's red light
On the trailing of bird or beast,
And crawl back tired on the brink of night
With food for another feast.
Then the young would dance in their naked glee,
And Choo would fuel the fire;
Fur and feather, how good to see,
And to gorge to heart's desire!
Flesh of rabbit and goose and deer,
With fang-like teeth they tore,
And laughed with faces a bloody smear,
And flung their bones on the floor.
But with morning bright the flies would come,
Clouding into the cave;
You could hardly hear for their noisy hum,
They were big and black and brave.
Darkling the day with gust of greed
They'd swarm in the warm sunrise
On the litter of offal and bones to feed -
A million or so of flies.
Now flies were the wife of Wung's despair;
They would sting and buzz and bite,
And as her only attire was hair
She would itch from morn to night:
But as one day she scratched her hide,
A thought there came to Choo;
"If I were to throw the bones outside,
The flies would go there too."
That spark in a well-nigh monkey mind,
Nay, do not laugh or scorn;
For there in the thoughts of Choo you'll find
Was the sense of Order born;
As she flung the offal far and wide,
And the fly-cloud followed fast,
Battening on the bones outside
The cave was clear at last.
And Wung was pleased when he came at night,
For the air was clean and sweet,
And the cave-kids danced in the gay firelight,
And fed on the new-killed meat;
But the children Choo would chide and boss,
For her cleanly floor was her pride,
And even the baby was taught to toss
His bite of a bone outsid
Then the cave crones came and some admired,
But others were envious;
And they said: "She swanks, she makes us tired
With her complex modern fuss."
However, most of the tribe complied,
Though tradition dourly dies,
And a few Conservatives crossly cried:
"We'll keep our bones and our flies."
So Reformer Choo was much revered
And to all she said: "You see
How my hearth is clean and my floor is cleaned,
And there ain't no flies on me"...
And that was how it all began,
Through horror of muck and mess,
Even in prehistoric Man,
LAW, ORDER and CLEANLINESS'.
And that is why I never kill
A fly, no matter how obscene;
For I believe in God's good will:
He gave us vermin to make us clean.
Robert William Service