Уильям Томас Гудж. Два дурака

Переводчик: Максим Егоров
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 25.04.2014, 23:47:10
Сертификат Поэзия.ру: серия 1445 № 104937

Два дурака

У.Т. Гудж

Один дурак потратит деньги влет,
Потом старея в нищете живет,
А есть дурак, что копит, как скупец,
Чтобы наследство расточил юнец.

***

Two Fools
by W.T. Goodge

There is the fool that send his money fast,
Grows old and dies a pauper at the last.
There is the fool that hoards it to the end.
And leaves it for some other fool to spend.




Максим Егоров, поэтический перевод, 2014
Сертификат Поэзия.ру: серия 1445 № 104937 от 25.04.2014
0 | 0 | 1348 | 21.04.2025. 14:33:39
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.