Волчья ягода

Дата: 31-03-2014 | 16:21:31

Переведи меня через майдан…
В. Коротич, перевод Юнны Мориц




По небесной воде, аки посуху,
через гомон и говор людской
он ушёл, хоть незрячий, без посоха
в медоносный июльский покой,

в заповедные страны давнишние,
где не стынет вода в январе,
где поля розовеют гречишные,
словно воздух расцвёл на заре,

реки млечные, тучи имбирные
да волошки – по ржи, по овсу,
где родимую музыку лирную
пчёлы в ульи на крыльях несут.

Он ушёл. И кому теперь вспомнятся
крик ордынский, прищур смоляной?
Эту память, как мёртвую горлицу,
укачало днепровской волной.

Гамаюны безумные кликают –
не ходи к ним, сынок, не ходи .
Волчья ягода – горькая, дикая –
набухает и тлеет в груди.




Холодова Светлана , 2014

Сертификат Поэзия.ру: серия 1334 № 104449 от 31.03.2014

0 | 1 | 1703 | 17.11.2024. 15:34:30

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Спасибо, Света!
Блестяще!!!