Будет то, что напролёт всю зиму снится...

Дата: 29-03-2014 | 13:53:08


* * *



Перламутровая табакерка,
Воронцова исламский дворец,
сарацина скрипучая дверка
в зазеркалье, в изнанку колец.
Мёртвый граф с подбородком холёным
с потемневшего смотрит холста,
а над морем, прозрачно-зелёным,
твердь клыка - ледовито-чиста.

Грань лилового, в дымке, алмаза,
светопад поднебесной горы
не спасли побережье от сглаза,
от разбойничьей в кости игры.
Бесноватая мутная сила
пронеслась и по здешним горам
и Архангела свет-Михаила
на лету обезглавила храм...

Но остался жемчужного цвета
мавританский поддельный дворец
и на страже вельможного лета
шесть натруженных львиных сердец.
Здесь под вечер дикарка-голубка
в арабеске стенает резной,
и по-тюркски селенье Алупка
окликает лазурь белизной...






Александру Грину




Ветер занавеси клетчатые треплет
за распахнутою дверью у крыльца.
Трепет утра, молодого солнца лепет
у ключиц, у полусонного лица.
Ветер стенами дощатыми играет –
и, качнувшись корабельной плотью, дом
в полудрёме угловато уплывает
за магнитный каменистый Меганом.

Киммерия, я плыву, твой гость нечастый,
я не плачу об утерянном ключе!
Злюка-ястреб, желтоглазый, голенастый,
точит клюв на капитановом плече.
Киммерия, из лилово-дымной сини
веет свежестью имбирною зюйд-вест…
Итальянские глаза Карассарини,
чёрно-мраморный феодосийский крест…

Хороши арбузы в Кафе на базаре,
но недолго кофе пакостный хлебать –
вислоусый обоюдоострый парий
цепью якорною звякает опять.
Он забросит оспой меченную птицу
на костлявое и твёрдое плечо…
Будет то, что напролёт всю зиму снится,
то, что промыслу Господню пригодится. –
Полдень! – Ветрено, лазурно, горячо!





* * *



Инжир, виноград и гранаты
над крышами сизых лачуг,
воздушные крылья пассата
и яркой воды полукруг.
И ты, и Гурзуф мой – со мною!
Сентябрьские смоквы желты.
В смешенье прохлады и зноя –
искренье запретной черты.

Как солнечна дрожь пограничья
осенних и летних времён,
как солон Гурзуфа обычай –
крутой к синеводью уклон!
Как пенны цветные повадки –
трущобных проулков спираль!
Гаремные ягоды сладки,
и забран решёткой сераль.


И хан, красношёрстою хною
украсивший жирную грудь,
пленён моей юной женою
и слюни не в силах сглотнуть.
Не выдам красы супостату! -
Напрасны все звоны кольчуг,
и зря, словно пурпур граната,
пылает на солнце бунчук!




Сергей Шелковый, 2014

Сертификат Поэзия.ру: серия 1205 № 104392 от 29.03.2014

0 | 2 | 1629 | 18.12.2024. 15:51:50

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


"и по-тюркски селенье Алупка
окликает лазурь белизной..."

"...она получила название Алупка. С греческого языка «Алепу» переводится как «лисица». Есть вероятность, что в то время, в этом месте обитало большое количество лисиц, что и послужило названием."

Сергей, на Южном берегу Крыма нет ни одного населённого пункта с тюрским названием. Только греческие.

Здравствуйте, Сергей!
Вашей Киммерии верю безусловно.
За образом её встаёт древняя - легендарная и подлинная - история, сохранившаяся в обломках цивилизации, в том числе, в слове.
И опять прекрасно сработал эпитет, позволивший археологически, географически, исторически восстановить образ.
Вы - истинный собиратель, а не агрессор.
Я внимательно просмотрела источники и нашла, что наряду с греческими есть и тюркские корни в названиях селений и в прочих географических названиях. Есть они и в слове "Алупка". Историческое сознание всегда против нахрапа и полузнания.
А.М.