Дата: 19-03-2014 | 09:43:02
Дом смерти без дверей, а вход –
По лестнице с небес –
Затем нужды в ней нет – побег
Свершён и странно здесь
Простых вещей не наблюдать –
Ни беличью игру –
Ни осыпь ягод, ни сосны
Молитву-стон в бору.
Emily Dickinson
+ 475 +
Doom is the House without the Door —
'Tis entered from the Sun —
And then the Ladder's thrown away,
Because Escape — is done —
'Tis varied by the Dream
Of what they do outside —
Where Squirrels play — and Berries die —
And Hemlocks — bow — to God —
Корди Наталия, поэтический перевод, 2014
Сертификат Поэзия.ру: серия 1194 № 104197 от 19.03.2014
1 | 0 | 1588 | 03.01.2025. 02:46:27
Произведение оценили (+): ["Ирина Бараль"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.