Чаадаев в переводе на русский

Дата: 13-03-2014 | 00:52:57


Я говорил уже, сударыня, и ранее
в философическом одном своём послании,
что, не такие, как все прочие народы,
мы через реку никогда не ищем брода,
нам проще с кличем “твою мать”, махнув рукою,
закрыть глаза и оказаться за рекою.

Мы запрягаем долго, безоглядно едем,
нас могут сколь угодно обзывать медведем,
но как проснёмся, кулачищем размахнёмся,
на страх соседям всем куда-то понесёмся.

Пускай там немцы говорят про свой порядок,
никто таких не загадал себе загадок,
пускай британцы на морях исправно рулят,
зато никто себя так славно не обжулит.

Пускай французы говорят: ищите бабу,
а мы другого ищем, эх, найти куда бы
хмельную удаль приложить, да чтобы вышло
не как у всех, когда повозка после дышла,
а как-то эдак, с поворотом, через... чтобы
неслась телега к изумлению Европы.

Скажу вам больше, хорошо умеем, твёрдо
народ, как в Польше говорят, держать за морду.




Слава Баширов, 2014

Сертификат Поэзия.ру: серия 1454 № 104073 от 13.03.2014

0 | 2 | 1605 | 19.04.2024. 13:35:11

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Тема: Re: Чаадаев Слава Баширов

Автор Вячеслав Егиазаров

Дата: 13-03-2014 | 02:03:38

Мне понравилось, тёзка!
Замечательный и впечатляющий конец!

+10!

Тема: Re: Чаадаев Слава Баширов

Автор Рута Марьяш

Дата: 13-03-2014 | 15:41:58

И посильнее будут наши держиморды,
чем все английские потомственные лорды...

;-))


Р.М.