Автор: Галина Булатова
Дата: 26-01-2014 | 10:22:37
Я была любима.
И нечаянна.
Так в пустыне дождь врачует истово
Деревце поникнувшее, чахлое,
Что тому уже нельзя не выстоять.
Я была любима.
Так иззябнувший
Тянет руки к радостному пламени.
Отогревшись и родившись заново,
Он уйдёт в назначенное плаванье.
Я была любима.
Мати – дитятком.
На чужбину выброшенным – родина.
Вольность луга – алыми гвоздиками.
Берег детства – керженскими водами.
Я была...
Отчаянна и жертвенна.
Купина твоя неопалимая.
Я была любима так божественно,
Что любя тебя уйду любимою.
______________________________________
Стихотворение перевёл на турецкий язык
Айрат ГАЛИМЗЯНОВ
Galina Bulatova
Ben sevgili idim
Ben sevgili idim.
Beklenmedik idim.
Şiddetli yağmur vuracak
ve çöldeki cılız ağacını o kadar tedavi edecek ki,
sonuçta ağaç dayanamayacak.
Ben sevgili idim.
Üşümüş adam
ellerini neşeli aleve çekecek,
ısınıp yeniden doğunca
tayın edilmiş vapurla seyahata gidecek.
Ben sevgili idim.
Anne olarak – çocuk tarafından.
Gurbete atılmışken – vatan tarafından.
Çayır özgürlüğü – al karanfiller tarafından.
çocukluk sahili – Kerjenskiy su tarafından.
Ben …
Umutsuzdum, ben kurbanlıktım.
Senin yanıp bitmez çakal eriği ağacıydım.
Tanrısal sevgi içinde olduğum yüzünden
Seni severek sevgili olarak gideceğim.
Tercume eden: Ayrat GALİMZYANOV
Галина Булатова, 2014
Сертификат Поэзия.ру: серия 1365 № 103378 от 26.01.2014
1 | 12 | 2153 | 25.11.2024. 13:00:26
Произведение оценили (+): ["Нина Есипенко (Флейта Бутугычаг) °"]
Произведение оценили (-): []
Замечательно!
Конец - просто обворожительный!
Спасибо, Галина!
Блестяще!!!
Милая Галя!
Геннадий высказал мою мысль: только неподдельное чувство рождает поэзию.
Очень понравилось стихотворение своей искренностью.
Отсюда естественная, ненадуманная интонация, которой веришь.
И обратите внимание: естественна не только интонация, но и все остальные компоненты стиха - слагаемые интонации. Прежде всего - слово.
(С моей точки зрения, только слово "божественно" выпадает из общего ряда.)
Спасибо за подлинность!
А.М.
Будьте добры, выделите запятыми деепричастный оборот "любя тебя"
Радостное чувство переполняет - вот и хочется поделиться. Не нужно тщательно подбирать слова, "причёсывать" рифмы красивости ради. Все слова идут напрямую из сердца и в стихотворение. Спасибо, Галя, очень понравилось.
Нина
Галина, я согласен с Асей Сапир, "божественно" и меня слегка смущает. А стихи хорошие, интонация подкупает.
Замечательное стихотворение! А финал просто блестящий!
Скрытый "цветаевский" накал слов...
На турецком оно звучит совсем неожиданно. Спасибо Айрату Галимзянову за перевод! )
НЕ ВСЁ ЖЕ ТЕБЕ ПЕРЕВОДИТЬ - ВОТ И РАСПЛАТА! ))
Звучит как мантра: Бен севгили́
иди́м. ))
Тема: Re: Я была любима Галина Булатова
Автор Нина Есипенко (Флейта Бутугычаг) °
Дата: 31-03-2016 | 14:05:43
Галя, здравствуйте!
поздравляю Вас и Ваше стихотворение с "вотурцевлением", -- пусть и они порадуются! )
Богатые, щедрые образы! - особенно насыщенной показалась третья строфа.
Что до финала - странно, что некоторые читатели не ощущают б о ж е с т в е н н о с т и -- в Горящем Кусте...
Рада. Спасибо.
Нина, огромное Вам спасибо! Очень признательна! Хорошо Вы заметили про "вотурцевление" - да... К счастью, язык и культура всегда выше политики...
Тема: Re: Я была любима Галина Булатова
Автор Геннадий Семенченко
Дата: 26-01-2014 | 16:10:30
Неподдельное чувство - вот и стихи!
Геннадий