Бо Цзюй-и В одиночестве плыву по осеннему озеру

Дата: 03-01-2014 | 22:52:29

Плетень из бамбука обветшал со времен иных,
Ветер над озером свежий давно уже стих;
Старые лодки связаны парой, плыву,
Пятнистая шкура оленья лежит на них.

На шкуре - один, простой деревенский старик,
В руках - держу початую чару с вином,
Уже захмелев, долго, качаясь, сижу;
Кто я такой, - думы мои об одном.

Так Чжуан-Цзы когда-то рыбачил в тиши,
И Жуан Цзи так распевал день да днем.
Беспечный скиталец, волей доволен вполне,
Кто я такой, внезапно проведал о том.

оригинал




Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2014

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 102962 от 03.01.2014

0 | 0 | 1402 | 22.05.2022. 23:40:42

Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать это произведение.