Дата: 12-11-2013 | 11:36:20
О форелях сегодня не много пишут.
Пишут мало.
И ловят-то еле-еле.
А когда-то некий Шуберт Франтишек*
Музыкальный экспромт посвятил форели.
Сочинил его так прелестно - куда уж хлеще.
И это тешит нас больше, чем собственные финансы -
Человек чувствует, как форель плещет
В ручейке Шуберта Франца.
Слушатель видит в той прозрачной купели
Серебристую тень и камень, что тень эту скроет -
И не мешает ему в этом добром деле
То мелкое обстоятельство,
Что певица воет.
Это случилось в Вене,
Когда повариха Герта
Гадала, что приготовить: рагу или тефтели?
И купила на рыбном рынке
С заправским видом эксперта,
Eine echte Forelle.**
Пан Шуберт, увидев форель на тарелке,
(И уж тут ничего не убавишь,
Ведь форель здоровенной была)
Подошел к фортепьяно,
Коснулся клавиш.
И случилось чудо:
Форель поплыла.
Только пустая тарелка осталась от той форели,
Девственно чистые вилки,
И соусник из фаянса.
А форель?
Плещется в песне, с тех пор и доселе,
В честь пана Шуберта Франца.
* - польский вариант имени Франц
** - (нем.) настоящая форель
Оригинал. К сожалению без польской диакритики
Pstrag pana Schuberta
O pstragach ostatnio malo sie pisze.
Malo sie pisze
I malo sie lowi.
A dawniej?
Dawniej to taki Schubert Franciszek
Nawet utwor muzyczny poswiecil pstragowi.
Ulozyl to tak slicznie, ze az cierpnie luska
I bardziej nas to cieszy niz pensji podwyzka -
Czlowiek czuje, jak pstrag sie delikatnie pluska
W tym strumyku Schuberta Franciszka.
Widzi czlowiek, sluchajac, te blyski srebrnawe
I ten cien, co sie w pradzie za kamieniem kryje -
I nawet nie przeszkadza mu na dobra sprawe
Ta drobna okolicznosc,
ze spiewaczka wyje.
A stalo sie to w Wiedniu,
Gdy sluzaca Gerta
Glowiac sie co tu zrobic na obiad w niedziele,
Kupila na fischplatzu dla pana Schuberta
Eine echte Forelle.
Pan Schubert, kiedy pstraga ujrzal na talerzu,
(A byl to pstrag potezny, jak wiemy skadinad)
Podszedl do fortepianu,
W klawisze uderzyl
I wtedy stal sie cud:
Ten pstrag poplynal.
Talerz tylko pozostal pusty po tym pstragu
I nietkniete widelce
I do sosu lyzka -
A pstrag?
Pstrag drugi wiek juz pluska sobie w songu
Na czesc pana Schuberta Franciszka.
Валентин Литвинов, поэтический перевод, 2013
Сертификат Поэзия.ру: серия 1224 № 101936 от 12.11.2013
0 | 0 | 1769 | 21.12.2024. 20:18:07
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.