Привет, Мадрид, Верона, Ницца

Дата: 29-09-2013 | 02:23:43

Привет, Мадрид, Верона, Ницца,
Монако, Эрфурт, Лиссабон!
В который раз Европа снится
Под русской рифмы перезвон.
А значит, ждет восторгов зала
Родник родного языка,
Чтоб крепость душам даровала
Целебность нашего стиха.
Как будто всем, кого встречала
Вне дома русская строка,
Земля, любя, передавала
Стакан грудного молока.

Людмила, замечательно!
Но , быть может, - глоток?
В.П.

Людмила Некрасовская 2013-09-29 18:28:50

Володя, спасибо! Подумаю, хотя передавать глоток - по мне не очень.

Как хорошо и точно - "целебность нашего стиха". Спасибо, Людмила, отличное стихотворение.
Нина

Людмила Некрасовская 2013-09-29 18:29:59

Нина, благодарю! Рада Вам от души!

Милая Люда! Первая строфа просто замечательна. И вторая очень хороша. А вот над третьей стоит поработать, думаю. Может, вместо неточной рифмы "передавала" подобрать нечто более звонкое? Стакан грудного молока— это смело, но значит — не стандартно. Оценку выставил авансом во всех случаях.
И желаю побывать во всех этих нас. пунктах — в первый раз или вновь. :))

Людмила Некрасовская 2013-09-29 19:38:54

Юра, дорогой, благодарю, что не прошли мимо. Я только вернулась из всех этих мест. И не только этих. Ощущала себя посланцем, передающим со стихами тепло родной земли. Вот потому и "передавала". НО в любом случае подумаю над рифмой. Спасибо!

да уж... стакан это по-нашенски...

:о))bg

Людмила Некрасовская 2013-09-29 19:40:32

По-нашенски, значит, уже неплохо. Спасибо, Ваня!

О. Бедный-Горький 2013-09-29 20:21:23

Ясен перец... тем паче
"грудного"-то!..