ЛЮБОВЬ (Аллегория)

Дата: 12-08-2002 | 08:57:50

Невнятно бормоча и косы распустив,
Бросаясь от отчаянья к надежде,
Идёт, от нежности глаза закрыв...
Ей все равно - хоть вешайте, хоть режьте.

Юродивая. Пляшет на гробах
И плачет в дни коронований светлых.
Блаженная улыбка на губах.
Худа. Бледна. Качается от ветра.

Топилась, вешалась, горела на кострах.
С мечом жреца Немийского* ходила.
И чувствовала свой животный страх.
И жалостью над трупом исходила.

Ах, бедная... Ах, дурочка-любовь...
Уйди домой. Не подходи к порогу.
Твой бог умрёт. А голубая кровь -
Не дождь с небес, не увлажнит дорогу.

Живи в тепле. Забудь про шалаши.
За каждой радостью спеши вдогонку.
А бог пусть в самой глубине души
Стоит в углу наказанным ребёнком.

1988

* - историю жреца из г. Неми см. у Фрезера в ""Золотой ветви"




Баринова Елена, 2002

Сертификат Поэзия.ру: серия 521 № 10107 от 12.08.2002

0 | 2 | 3730 | 25.04.2024. 01:37:23

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


а новые стихи есть?

Лена, Серёжа Брель замечательно отозвался на эти стихи,
но мне кажется, что замена "сидит на корточках" на "стоит в углу", подходящая по размеру, не удовлетворит автора.
Дело в том, что в начале было "твой бог умрёт". Я это понял, как на парафраз разочарования в любимом. Нет?
К огрехам добавил бы и повтор предлога "от" в первой строфе.
Понимаю, что это раннее стихотворение, что написано, когда мир открывается не столь эмпирически, сколь сквозь книги, в том числе и Фрезера. Да?
Удачи!
Им