Есть тайная уверенность во мне...

Дата: 28-08-2013 | 17:06:25



Леопольд Стафф

(1878 - 1957)



Надежда


Я вызнать захотел из Зодиака
Свою судьбу, земной юдоли даль,
Но там, средь звёзд, не отыскал я знака
О том, что стихнет дней моих печаль.

Опять стучат и дождь, и ветер в двери,
Вослед вчерашней буре и дождю.
Но я надеждой жив и снова верю,
Придёт всё то, чего так долго жду.

И дверь свою оставил я открытой,
Есть тайная уверенность во мне,
Что радость с винной гроздью грановитой
Войдёт в мой дом в вечерней тишине.





Ян Каспрович

(1860 - 1926)



* * *


И влюбилась душа моя снова
В тихий трепет и шелест дерев,
Когда в кронах подлеска ночного
Зазвучал друга ветра напев.

И влюбилась душа моя снова
В рокот волн, в их раздумье-печаль,
Когда гонит их волей суровой
Друг мой буря в кромешную даль.

И влюбилась душа моя в токи
Ранних зорь, что алеют над ней.
Друг мой солнце встаёт на востоке
Пламенеющим сторожем дней.

И, влюбившись, душа моя водит
С тьмой ночной хороводы, когда
Друг мой смерть на охоту выходит,
И в испуге немеет звезда.






Адам Аснык

(1838 - 1897)



* * *


Люблю тебя! О, это слово
Неповторимой чистоты!
Ведь день весны вернётся снова,
Чтоб в сердце разбудить цветы?

Ведь должен я, поверив чуду,
Воскреснуть Лазарем опять?
И свет, летящий отовсюду, -
Твой образ солнечный, - принять?

Люблю тебя! Возможно ль это?
А вдруг обман и ложный знак?
О, нет! Я вижу луч рассвета
И ночи побеждённый мрак.

И всё во мне - живей, свежее.
И на душе растаял лёд.
Я верю вновь в любовь - и с нею
К нам обновление придёт.

Люблю тебя! Вслед сновиденью
Явь расцвела в садах надежд.
И мир, как в первый день творенья,
весь бел от свадебных одежд.

И вновь, душою окрыляясь,
Лечу над скверною земной.
И Елисейских гроздей завязь,
весь первородный рай - со мной.





Юлиан Тувим

(1894 - 1953)



Счастье


Мне мир не интересен.
Красоты городов
Мне не расскажут больше,
Чем шорох сорняков.

И мне не интересны
Магистры ста наук.
Мне дорог первый встречный,
И он мне - лучший друг.

И не нужны мне книги -
Спеши меня стыдить -
Я знаю и без книжек,
Что означает жить.

Под деревом усядусь,
спокоен, одинок.
О, жизнь! О, моё счастье!
Как славить Тебя, Бог?



Перевёл с польского
Сергей Шелковый

И пушкинское «…и гад морских подводный ход…»,
и блоковское «…и с миром утвердилась связь!»
И тувимовско-шелковское «И не нужны мне книги…»
– *Как славить Тебя, Бог? –

«И нет пути иного…»

Так рождается Поэзия.

твой