Взгляд. Сара Тисдейл

Переводчик: Ирина Бараль
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 05.08.2013, 19:36:36
Сертификат Поэзия.ру: серия 1183 № 100394

Стрефон целовал весной,
А Робин – листопадом;
Но Колин не поцеловал,
Лишь задержался взглядом.

Забыла Стрефона шутя,
А Робина – играя.
Но Колина влюбленный взгляд
Поныне вспоминаю.


***
Sara Teasdale
The Look

Strephon kissed me in the spring,
Robin in the fall,
But Colin only looked at me
And never kissed at all.

Strephon's kiss was lost in jest,
Robin's lost in play,
But the kiss in Colin's eyes
Haunts me night and day.




Ирина Бараль, поэтический перевод, 2013
Сертификат Поэзия.ру: серия 1183 № 100394 от 05.08.2013
0 | 0 | 1626 | 02.04.2025. 10:50:28
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.