Дата: 02-08-2013 | 21:54:29
Спасителя не стало на земле:
не вынес Бог, за краем света канул,
чтоб ни людских не видеть больше кривд,
ни надругательств дьявольских, ни зверств.
В краю безумном бога нет – есть монстр:
уродов властелин, владыка злости
неодолимой. Нет ему отрады
желанней чем увечить, разрушать,
и жечь дотла. А небо постепенно
на землю опускать, чтоб этот мир
безнебым стал. Отчизною безумных
казнимых палачей. Раз умер Бог.
-287-
Оригинал
Немає Господа на цій землі:
не стерпів Бог — сперед очей тікає,
аби не бачити нелюдських кривд,
диявольських тортур і окрутенств.
В краю потворнім є потворний бог —
почвар володар і владика люті
скаженої — йому нема відради
за цю єдину: все трощити впень
і нівечити, і помалу неба
додолу попускати, аби світ
безнебим став. Вітчизною шалених
катованих катів. Пан-Бог — помер.
Александр Купрейченко, поэтический перевод, 2013
Сертификат Поэзия.ру: серия 1181 № 100330 от 02.08.2013
0 | 0 | 1724 | 18.12.2024. 17:22:09
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.