Я вижу мудрость китайских поэтов в их любви и преданности родной стране, воспевающих ее реки и горы, в трогательной дружбе ученых-чиновников, которые по долгу службы вынуждены были каждые три года менять местожительства и по нескольку лет не виделись с друзьями и близкими, в их бескорыстном служении слову и приятии обстоятельств, когда уволенные со службы, они довольствовались непритязательной жизнью отшельников. Все это находит отражение в стихах, хотя и не высказывается прямым текстом.
А что касается чувств, в стихах жанра цы есть небольшая доля стихов, посвященных любви, воспеванию возлюбленных, но согласно конфуцианскому идеалу «благородного мужа» (цзюньцзы), подобные чувства считались низменными и недостойными. В классической поэзии ши нет ни намека на страстную любовь, поэты-мужчины могли писать лишь о тоске в разлуке от лица женщины.
Алёна Алексеева: «Все, что человек хочет, непременно сбудется...» (интервью)