Дата: 25-03-2013 | 20:23:56
Лина Костенко
У свiтi злому i холодному,
де щастя зiткано з прощань,
чи ми пробачим одне одному
цю несподiвану печаль?
Чи будем вiк себе карати?
Але за вiщо, Боже мiй!
За те, що серце калатати
посмiло в нiжностi нiмiй?!
За тi переданi привiти?
За тихий погляд, що п,янить?
Нехай це сонечко посвiтить.
Нехай ця туга продзвенить.
ПЕРЕВОД Т.Гордиенко
В злом мире чувства студят вьюги,
А счастье ткется из прощаний.
Простим ли мы с тобой друг другу
печали горестной звучанье?
Иль наказанью не избыться?
Но вот за что, скажи о, Боже!
За то, что сердце колотиться
посмело в нежности? И что же?
За все улыбки и приветы?
За тихий взгляд, что душу ранит?
Пусть это солнышко посветит.
Тоска пускай звенящей станет.
Гордиенко Татьяна, поэтический перевод, 2013
Сертификат Поэзия.ру: серия 1386 № 98377 от 25.03.2013
0 | 0 | 1523 | 22.11.2024. 03:27:15
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.