Из В. Шекспира. Сонет № 66

Переводчик: Анатолий Пискунов
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 17.03.2013, 23:01:19
Сертификат Поэзия.ру: серия 1325 № 98214

(вольный перевод)

Не хочется мне жить на свете белом,
Где властвуют ничтожество и слизь,
И где от идеалов отреклись,
Достоинство в удел оставив бедным,

Где на коне спесивое притворство,
Где совершенство вызывает смех,
И честь девичья в лапах сутенерства,
И власть нужна богатству для потех.

Не скрипнет непокорное перо,
И корчится наука от удушья,
И правду окрестили простодушьем,
И служит злу пленённое добро.

Забыть бы все, уйти, но как, любя,
оставить в одиночестве тебя.




Анатолий Пискунов, поэтический перевод, 2013
Сертификат Поэзия.ру: серия 1325 № 98214 от 17.03.2013
0 | 0 | 1497 | 05.12.2025. 13:18:37
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.