Иван Блатный "Ноктюрн"

Переводчик: Аркадий Шапиро
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 28.06.2012, 12:53:02
Сертификат Поэзия.ру: серия 1406 № 93906

Ноктюрн

Ночью, когда загораются груды зерна
В амбарах лунного света,
И лучится каждое зернышко,
Ведьмы седлают мётлы.
А тот деревенский чудак,
Который решил, что бессмертен,
Встает и идет к Мортон Морелл.
Я иду вслед за ним, провожаю его.
Нам навстречу – два летних гостя.

NOKTURNO
V noci, kdyz se rozsvcuje obili
v sypkach mesнiniho svetla,
kazde zrnko ovsa sviti zvlast.
Carodjnice usedaji na pometla.
Onen podivin z vesnice,
kterу si mysli, ze nikdy nezemre,
vstava a odchazi smrem k Morton-Marell.
Jdu kousek s nim, doprovazm ho.
Potkavame dva letni hosty




Аркадий Шапиро, поэтический перевод, 2012
Сертификат Поэзия.ру: серия 1406 № 93906 от 28.06.2012
0 | 1 | 1774 | 08.12.2025. 16:28:14
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.