Подвиг Прешерна

Дата: 16-04-2012 | 13:21:16


1

Поэт-словенец? Верится с трудом!
Действительно, их был очень мало.
Написанных словенским языком
Стихов страна, увы, почти не знала.

Хотя с работой Водника* знаком,
Своих стихов его душа алкала,
Ему претит успех чужого бала,
Он с юных лет Словенией влеком.

«Сиротствуют словенские камены,
Мещане чтут чужое, то не ново, –
И мёрзнут розы, в жажде перемены,
Забытые средь поля снегового».*

Душа поэта жаждет эликсира,
О ком, о чем его расскажет лира?
_________________________________________
* Валентин Водник (1758 – 1819) – словенский
поэт и просветитель
** Франце Прешерн «Венок сонетов», сонет 6,
здесь и далее венок цитируется в переводе
С.Шервинского

2

О ком, о чём его расскажет лира?
Ведь с юных лет к античности привык.
Что по душе? Элегия, сатира?
Использует ли он родной язык?

И как писать под дулом конвоира?
Дух вольнодумства глубоко проник,
Хотя уже наклеили ярлык
И возмутителя, и дебошира.

«Охотницы до многого чужого,
К немецкому пристрастны наши девы,
И не по вкусу им мои напевы:
Родной Парнас моих стихов основа»*

Но где страна, словенская порфира?
Давным-давно исчезла с карты мира.
_____________________________________
* «Венок сонетов», сонет 6

3

Давным-давно исчезла с карты мира,
Испытывая иноземный гнёт.
В твоем дому и холодно, и сыро,
Когда освобождение придет?

Стремленье выжить, тут уж не до жира
И в окруженье только – труд и пот,
А над тобой – бездельник и транжира,
Жуир, повеса и развратный мот.

«Пипиново ярмо на нас надето
Усобицей, хоть мы не знали срама:
Бой Витовца, восстанья, меч Ислама, –
Вот, что знавали мы в былые лета»*.

Под свист картечи и под пушек гром
Вошла твоя страна в австрийский дом.
_________________________________
* «Венок сонетов», сонет 8

4

Вошла твоя страна в австрийский дом,
Где пышный двор, наряды, аксельбанты,
И где тяжелым венским башмаком
Задавлены словенские таланты.

Но кто расскажет миру о таком?
Отыщутся ль народные ваганты?
Восстанут ли могучие таланты,
Что скованы удушливым ярмом?

"Послало б небо нам певца такого!
Опять Орфей повёл бы хороводы,
Согрел бы Крайну песнями свободы
Словенцев всех из племени любого».*

Стране певец пока что незнаком,
И вот она идет чужим путем.
__________________________________
* «Венок сонетов», сонет 7

5

И вот она идет чужим путем,
Такие опостылели дороги,
Когда не знаешь, что там, за углом,
О том не знают ангелы и боги.

Но всё же не напрасно бережём
Былые песни, радости, тревоги
Храним в себе и всё-таки в итоге
К дороге верной, наконец, придем.

«Как? Чтоб семья словенцев позабыла,
Родную мать? Чтоб я не вызвал дрожи
В груди у той, что мне всего дороже?
Ах, эта мысль мне душу опалила!».*

Зависла бессердечная секира,
Года уходят без ориентира.
__________________________________
* «Венок сонетов», сонет 9

6

Года уходят без ориентира,
Но что-то в глубине народа зреет,
Завет «не сотвори себе кумира»
Касательства к свободе не имеет.

Горька ты, иноземная квартира,
В окне нет света, и очаг не греет,
Но сочинитель запустить лелеет
Венок сонетов по волнам зефира.

«Печаль стихи словенские вспоила –
Мои цветы, с Парнаса моего же.
Любовь к тебе и родине так схожи:
Два пламени из одного горнила».*

Но трудно возгореть, когда полмира
Под взглядом вездесущего вампира.
______________________________
* «Венок сонетов», сонет 9

7

Под взглядом вездесущего вампира
Зажато всё, ни охнуть, ни вздохнуть.
Защитникам имперского мундира
Несложно перекрыть к свободе путь.

Лежит без дела старая рапира,
Давно забыта вражеская грудь,
Хотя бы молвил слово кто-нибудь
В кругу сатрапов разного ранжира.

«Вот предков путь, бессмертьем осиянный:
Метулум здесь вступил с Августом в бой,
И трудной всё отмечено судьбой
Так много натерпевшейся Любляны!»*

Поэт зовёт к борьбе своим пером,
Растёт сопротивленья снежный ком.
________________________________
* «Сонеты любви», сонет 1, перевод
Н.Стефановича

8

Растёт сопротивленья снежный ком,
Но жизнь идет привычными кругами,
Включая в исторический альбом
Свои картины резкими мазками.

Здесь родина сияет маяком,
Тут Крайна, Трново с прочими местами,
И возникает зримо перед нами,
Балкания – словенцев отчий дом.

«Отчизна горя, Трново! Это там
Ты сердце мне зажгла в вечернем храме,
Когда с твоими встретился глазами,
Когда вошла ты в озарённый храм…»*

О родине ему привычен сказ …
Ещё не пробил избавленья час.
_______________________________
* «Промчались дни», перевод
Н.Стефановича

9

Ещё не пробил избавленья час
Но тут в полон взяла другая сила –
Любовь внезапно настигает нас,
Вот и поэта разом ослепила.

Что ждёт его? Согласие? Отказ?
Опять тисками страсти охватило,
Какой фонтан поэзии открыла –
В нём лейтмотив: «Я обожаю Вас!»

«Как в оны дни богиня исцелила
Ореста душу, – так твоей любовью
Я был бы тоже возвращён здоровью,
И жизнь опять мне стала б не постыла».*

Но нет взаимности, страна в опале –
Штыки пока в работу не пускали.
____________________________
* "Венок сонетов", сонет 11

10

Штыки пока в работу не пускали,
Его народ на редкость терпелив,
Ох, как давно восстания бывали!
Но жив свободомыслия мотив.

История, уйдя в глухие дали,
Способна ль ты возобновить прилив?
Когда, про пораженья позабыв,
Поэт напишет новые скрижали?

«Минуло время подвигов и чести,
Их боевая доблесть не будила,
И ныне песен не запеть невесте.
Кого ж не стерло времени точило ...»*

Пока всё тщетно, сквозь имперский бас
Едва лишь слышен возмущенья глас.
_________________________________
* «Венок сонетов», сонет 8

11

Едва лишь слышен возмущенья глас,
Для пробужденья, видно, слишком рано,
Но он уже рожден – себе наказ
Творить, дерзать, работать неустанно.

И, зная жизнь без глянца и прикрас,
Беспочвенных иллюзий и обмана,
Не ждать, когда падет святая манна,
А действовать сегодня и сейчас.

«Блеснут надежды, счастия предтечи,
Спадет с очей гнетущая морока,
И снова станут сладостные речи,
Сильна любовь, и выше нет урока»*

И это убежденье – крепче стали,
Ростки победы, вы уже в начале.
_______________________________
* «Венок сонетов», сонет 13

12

Ростки победы, вы уже в начале!
Поэт своею лирой возвестил,
Не зная, что в торжественном хорале
Словенский гимн тогда предвосхитил.*

А ныне он звучит в огромном зале,
Летит легко, не опускает крыл.
Не зря поэту дух свободы мил,
Не зря его стихи запоминали.

«Любовь к отчизне, бедствующей сиро,
Разжег бы в нас любимец Мусанета.
Сынов славян его сдружила б лира!
Так сладостна была бы песня эта».**

Он весь в мечтах, всегда – за годом год,
Но скоро ль независимость грядёт?
___________________________________
* Отрывок из стихотворения Ф.Прешерна
«Здравица» стал национальным гимном Словении
** «Венок сонетов», сонет 7

13

Но скоро ль независимость грядёт,
Он хочет верить – это будет скоро.
В истории наступит поворот –
Настанет жизнь без ссоры и раздора.

Исчезнут словопренья и разброд,
На ключ закроет свой ларец Пандора,
И, словно по решенью приговора,
Всё злое неминуемо уйдёт.

«В стране чужой, в дни светлых годовщин,
С буддистом, с мусульманином, брамином –
Вдруг в торжестве сливается едином
Томящийся в плену христианин».*

Надежда на свободу – их оплот,
А Франце Прешерн оды ей поёт.
______________________________
* «В стране чужой …» перевод
Н. Стефановича

14

А Франце Прешерн оды ей поёт,
Сонеты, мадригалы и газели
Пером искусным пущены в полёт,
Его стихи во многом преуспели.

Их распевает сельский хоровод,
И в городах слышны поэта трели,
Романсы и баллады прозвенели,
В них лирика чудесная цветёт.

«Мой каждый стих – цветок в росе рассвета –
Откроет тайну грусти молчаливой.
Ах, сердце стало цветником иль нивой,
Где горести взрастило страсти лето».*

За будущее борется стихом.
Поэт-словенец? Верится с трудом!
______________________________
* «Венок сонетов», сонет 4

МАГИСТРАЛ (АКРОСТИХ)

Поэт-словенец? Верится с трудом!
О ком, о чем его расскажет лира?
Давным-давно исчезла с карты мира,
Вошла твоя страна в австрийский дом

И вот она идет чужим путем,
Года уходят без ориентира
Под взглядом вездесущего вампира
Растет сопротивленья снежный ком.

Ещё не пробил избавленья час,
Штыки пока в работу не пускали,
Едва лишь слышен возмущенья глас,
Ростки победы, вы уже в начале.

Но скоро ль независимость грядёт?
А Франце Прешерн оды ей поёт.








Марк Луцкий, 2012

Сертификат Поэзия.ру: серия 1031 № 92793 от 16.04.2012

0 | 0 | 2340 | 17.11.2024. 14:46:45

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.